Oto jestEspagne, Bien que le padel umiędzynarodowia, to baza jest głównie hiszpańskojęzyczny. Najlepsi gracze też są Hiszpański soit argentyńczycy, i nawet jeśli mówią coraz więcej po angielsku, zdjęcia zachowują swoje nazwy. Tak jak każdy dobry gracz padel, Naucz się tego słownictwo i pozwól sobie Iberyjskie eskapady.

Nawet jeśli każdy kraj przywłaszcza sobie i modyfikuje nazwy najbardziej podstawowych ruchów padel, jeśli umieścisz w zdaniu kilka trudnych słówek padel, wystąpisz jako specjalista. Przyjrzyjmy się wszystkim tym niezbędnym słowom.

Aranzazu Osoro zaciśnięta pięść 2023

Vamos: Chodźmy. To jest podstawa. Tego słowa używa się, aby zmotywować się pomiędzy punktami, gdy nadchodzi czas powrotu na tor lub po błyskotliwym zdobyciu punktu. Często towarzyszy mu ciasny ścieg.

Cześć. Dni Buenos. Dobre czasy: Cześć. Dzień dobry. Dobry wieczór. Bycie grzecznym jest zawsze dobrym pomysłem. Niezależnie od tego, czy jesteś w Hiszpanii, czy gdzie indziej, te krótkie słowa zanurzą Cię w fajnej atmosferze tej gry.

Co? : Jak się masz ? Te słowa często pojawiają się po „Hola”. Pokazujesz, że chcesz się dopasować.

Proszę: Proszę. Nie możemy zacząć bez pytania o butelkę wody, piłki, o tor, na którym gramy itp. 

Dziękuję : DZIĘKI. Nie ma nic do dodania, ten facet jest miły.

Derecha: Prawe uderzenie. Strzał wykonany w bok ramienia podtrzymującego palucha.

Marzenia: Odwracać. Strzał wykonany w stronę ramienia niedominującego, w stronę ramienia nie podpierającego podniebienia.

Volea: Salwa. Strzał oddany zanim piłka odbiła się.

Bandeja : Bandeja lub taca. Strzał oddany podczas wysokiej piłki od naszych przeciwników. Ten strzał jest ucięty.

Wibora: Vibora lub żmija. Strzał oddany podczas wysokiej piłki od naszych przeciwników. Ten strzał jest szczotkowany, trajektoria piłki przybiera kształt węża.

Relacja: Rozbić. Strzał celny po wysokiej piłce od rywali nad naszymi głowami.

Reguła: Rodzaj toczącego się uderzenia, granego powoli, w stronę grilla lub bocznych okien.

Salida de pared: Wyjście przez okno. Strzał wykonany po odbiciu się od jednego lub kilku okien po naszej stronie toru.

Chiquita: Krótka piłka zagrana z tyłu kortu w stopy siatkarzy.

Torba: Usługi 

Restauracja: Retour 

Punkt złota: Złoty punkt. Związany, bez przewagi. Zespół, który zdobędzie punkt, wygrywa grę.

Iguales: Równość.

Zalety: Korzyść.

Gra, punkt: Gra. Możesz także powiedzieć „punto”, gdy wygrasz grę.

Cortado: Cięcie. Strzał od góry do dołu.

Liftado: Winda. Strzał od dołu do góry.

Plano: Płaski. Cios bez efektu.

Empuñadura: Uchwyt rakiety. 

Glob: Lob. Strzał wykonywany w celu podania lub rozbicia przeciwnika nad głową.

Czerwony: Internet.

Reja: Krata.

Fuera: Wyjdź, wyjdź.

Dentro: Dobra piłka, w.

Na przykład: Par 3. Strzał wybijający piłkę poza tor powyżej granicy 3 metrów wysokości.

Za cztery: Par 4. Strzał wybijający piłkę poza tor powyżej granicy 4 metrów wysokości.

Delante: Z przodu. Zwykle używane do informowania partnera o pozycji przeciwników w pobliżu siatki.

Atras: Zasadniczo. Zwykle używane do informowania partnera o pozycji przeciwników z tyłu toru.

Arriba: W górę. Można go użyć, aby poprosić o zagranie wysokiej piłki lub poinformować partnera o pozycji przeciwników w pobliżu siatki.

Abajo: W dół. Można go użyć, aby poprosić o zagranie niskiej piłki lub poinformować partnera o pozycji przeciwników z tyłu toru.

Pegado: Klej. Używane do informowania partnera o pozycji bardzo blisko siatki przeciwnika.

Ścieżka multimedialna: Pół toru. Służy do informowania partnera o pozycji przeciwników na środku pola.

Zmiana: Zmiana. Używane do ogłaszania zmiany stron w momencie sumy gier nieparzystych lub do ogłaszania zmiany pozycji prawy-lewy w trakcie punktu.

Compañero/a, „compi”: Partner

Contrincante, przeciwnik: Przeciwnik

Pelota, bola: piłka

Skrzynka: Pudełko nabojów. 

Pala: Nazwa nadana rakietie.

Buty: Buty sportowe.

Koszula: Podkoszulek.

Krótkie spodnie, bermudy: Krótki.

Szerokie spodnie: Spodnie.

Falda: Spódnica.

Gorra: Czapka.

Munequera: Mankiety frotte.

Kalcetyny: Skarpety.

Podstawa: Pokrowiec na rakietę.

Paletero: Torba do przechowywania sprzętu padel.

Woda: Woda.

Kanada: Pół piwa (spożywać z umiarem).

Jarra: Kufel piwa (spożywać z umiarem).

To słownictwo jest oczywiście używane w Hiszpanii i krajach hiszpańskojęzycznych, ale należy pamiętać, że staje się ono coraz bardziej międzynarodowe. Nawet jeśli nie mówisz poprawnie po hiszpańsku lub angielsku, dzięki temu słownikowi będziesz mógł uczestniczyć i dobrze się bawić na stokach w czterech zakątkach globu. Iść!

Julien Bondia

Julien Bondia jest nauczycielem padel na Teneryfie (Hiszpania). Publicysta i doradca, pomaga ci grać lepiej poprzez swoje samouczki i artykuły taktyczne/techniczne padel.